-
Dans l'avenir : une nouvelle répartition des tâches
نظرة إلى المستقبل: تقسيم جديد للعمل
-
Je les abats, tu les menottes.
تقسيم جديد للعمل أنا أطلق عليه, وأنت صفديه
-
Votre honneur, basé sur le nouveau découpage du terrain présenté pour leur projet
سعادة القاضي، بناء على التقسيمات الجديدة التي تمّ وضعها ، لمشروعهم
-
Il n'est pas dans notre intérêt que l'élargissement crée de nouvelles lignes de division en Europe.
وليس من مصلحتنا أن يخلق التوسع خطوط تقسيم جديدة في أوروبا.
-
Au sein du système des Nations Unies, nous devons veiller, alors même que nous créons de nouvelles capacités, à ne pas créer de nouvelles divisions.
وفي إطار منظومة الأمم المتحدة يجب أن نتأكد من أنه حتى مع إنشاء قدرات جديدة، فإننا لا نوجد تقسيمات جديدة.
-
Le Groupe et le Comité des choix techniques pour les produits chimiques ont également examiné plusieurs nouvelles demandes, y compris une demande du Gouvernement turc concernant l'utilisation du bromochlorométhane pour produire de la sultamillicine.
استعرض الفريق ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية (CTOC) التقسيمات الجديدة، بما في ذلك حكومة تركيا باستخدام بروموكلورو الميثان في إنتاج السلتاميليسين.
-
L'expansion du secteur des services a entraîné une accélération de l'externalisation des services - stratégie générale importante pour les entreprises, qui a modifié la division internationale du travail.
أفضى توسيع نطاق قطاع الخدمات إلى تزايد الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الخدمات - وهي استراتيجية مهمـّة للأعمال نتج عنها تقسيم جديد للعمل على الصعيد العالمي.
-
La mise en œuvre de cette stratégie contribuera par ailleurs à l'intégration économique dans l'ensemble de la région et aidera à réduire les disparités et à empêcher l'apparition de nouvelles fractures en Europe.
وعلاوة على ذلك، سيساهم تنفيذ الاستراتيجية الرئيسية ليس فقط في التكامل الاقتصادي في المنطقة ككل ولكن أيضا في خفض التفاوتات وتلافي ظهور خطوط تقسيم جديدة في أوروبا.
-
Il appartient à la communauté internationale, et en particulier au pays membres du FCE, de réagir rapidement afin de surmonter une situation qui pourrait être source de nouvelles divisions en Europe.
ونعتقد أنه يتعين على المجتمع الدولي، وفي مقدمته بلدان معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، أن تتصرف بسرعة لدرء حالة قد تؤدي إلى خطوط تقسيم جديدة في أوروبا.
-
La mise en œuvre de cette stratégie contribuera par ailleurs à l'intégration économique dans l'ensemble de la région et aidera à réduire les disparités et à empêcher l'apparition de nouvelles fractures en Europe.
وعلاوة على ذلك، لن يساهم تنفيذ الاستراتيجية الأساسية في مجرد التكامل الاقتصادي بالمنطقة ككل بل سيساهم أيضا في تقليل التفاوتات ومنع ظهور خطوط تقسيم جديدة في أوروبا.